在仏17年。2児のシングルマザー。プロコーチ、大学講師、通訳
フランス人夫と日本とフランスで暮らし、育児・仕事・家庭の両立の悩み、異国での生活習慣の違いや考え方の違いを経験する。
すれ違いが重なり、別居。その時、夫婦で話し合いを持とうとするが、ケンカになってしまうばかり。その後、メディアシオンを利用して、離婚が成立。中立の立場の人に話を聞いてもらえたが、「母語で話せたらもっと深く話し合えたのに」という思いが残る。
その時の経験を通し、日仏カップルや家族がそれぞれの言語でしっかり話し合える場が必要だと実感し、夫婦カウンセラーとコーチングの勉強を始め、プロコーチとして独立。現在に至る。
Coach, enseignante et conférencière, vie en France depuis 17 ans. Mère de deux enfants.
Ayant vécu avec un mari français au Japon et en France, elle a connu les problèmes liés à l'équilibre entre l'éducation des enfants, le travail et la vie de famille, ainsi que les différences de mode de vie et de pensés dans un pays étranger.
Après une série de différents, ils se sont séparés. Malgré les tentatives de discussions et de réconsiliations, ils ne connurent que dissensions et disputes. Heureusement, grâce à une Mediasion efficace, le divorce a été finalisé de manière sereine.
Avec le recul, la différence culturelle et les contraintes liées à l'expr de certainession de certaines émotions (malgré une médiation unique ment en français) les problèmes conjugaux auraient pu s'exprimer de manier approfondie dans leur langues materneles.
Cette expérience lui a fait prendre conscience de la nécessité d'un lieu où les couples et les familles franco-japonaises pourraient discuter sans connaître de barrières liées à la langue.
Elle a donc commencé à étudier le conseil conjugal au Japon et le coaching de vie. Et est devenue coach professionnelle indépendante depuis 2019.